GLOSSARY
A
Aap
ki nazro ne samja pyaar ke kabil mujhe (Hindi): Your eyes have considered me worthy of love;
song from Bollywood film Anpadh; covered by Lata Mangeshkar.
achari
(Swahili): any type of relish
Aga Khan: religious
leader of the Shi'i Imami Ismaili Muslims; presently the forty-ninth
direct descendent of the Prophet Muhammad.
Apsara:
a supernatural female being, Hindu mythology who is able to take you
to your doom if she desires.
Arabi
(Kutchi): Arab woman
Attars
(Urdu): perfumes.
au toke hero laafo
mar-ni (Kutchi): literally I will give you such a slap/beating
B
bankra (Kutchi):
benches.
bapa
(Kutchi): grandpa.
bechari
(Hindi): poor
thing.
be-sharam
(Hindi):
shameless.
beta
(Hindi): son.
bhagat
(Kutchi):
devotee.
bhajias: potato
fritters.
bhashan
(Hindi):
lecture.
bhuri-bhuri
(Kutchi): used to describe someone with light colored eyes; like
saying someone is fair.
Bohora: Muslim Shi'i
sect.
booblas
(Kutchi): slang, boobs.
bwana
(Swahili): sir.
C
chadar
(Hindi): blanket.
chai: Indian spiced tea.
chapati: Indian
flat wheat bread, similar to a tortilla.
char
(Kutchi): to itch.
chodu (Kutchi): fucker.
chokdi
(Gujerati): girl.
chattur kagro goo upar bese
(Gujerati
adage): literally, a picky crow ends up perching on shit in the end.
D
dhanni
(Kutchi):
husband.
dhorias
(Kutchi):
whites.
dhorio (Kutchi): white male.
dhorki
(Kutchi): white
female.
Diwali: Hindu
celebration; the festival of lights for Ram's return to Ayodhya after years of exile.
doodh-malai:
dessert made
with milk and cream.
D'ua (Urdu):
prayer.
F
fagia
(Swahili):
broomstick.
G
gandu
(Hindi): faggot.
gangha
(Swahili):
witchcraft
gand
(Kutchi): ass
geli-danda: a game
involving a piece of wood sharpened at both ends and propelled by the use
of a wooden bat; played to rules resembling cricket.
golo
(Swahili): black.
goras (Hindi): whites.
Gujerati: language of
Gujarat, India.
ghungroos: ankle bells.
ginans: religious hymns.
H
halwa: sweetmeat
invented in 1750 by the ruler of Multan after whom it was named.
han, han: yes, yes.
haram zade (Hindi):
bastard.
haya: okay
Hazar Imam: the present
Imam or spiritual leader of the Ismailis.
hushyar
(Kutchi):
clever.
I
Ismailis: Shi'i Muslim
sect that believes the Prophet Muhammad was succeeded by an uninterrupted chain of
Imams.
J
Jaise Radha ne mala japi
Shyam ki: Just as Radha wove Shyam's garland; based on Hindu
mythology's love legend of Radha and Krishna; song from Bollywood film Tere Mere
Sapne; covered by Lata Mangeshkar
Jamat Khanna
(Kutchi):
mosque or prayer house for the Ismailis.
K
Kala-Singhi
(Punjabi): a Sikh woman.
Kaunda suits: a
two-piece men's suit named after Kenneth Kaunda, Zambia's former
president.
khabar ayi neh
(Kutchi):
you know, right?
keemat
(Hindi): to value.
khatar-naakh
(Hindi):
dangerous.
khima chapatis:
pan-fried bread stuffed with eggs and ground beef.
khoji (Kutchi): female
Ismaili.
khudda
(Kutchi/Urdu):
God.
kitenges: traditional
and colorful African clothing made of cotton.
Kutchi: language from
Kutch region in Gujarat state of India.
kutri-sali
(Kutchi):
damn bitch.
L
Lonchamos
(Spanish): slang; Let's lunch.
M
mabuyus: morsels of
baobab fruit that are cooked in sugar and died red.
machar-dani
(Kutchi):
mosquito net.
maghenis
(Kutchi):
guests.
maghrab/maghrib
(Urdu):
dusk.
Makonde: an African
people who lived in the Savannah highlands of East Africa.
malayas
(Swahili):
prostitutes.
mama kuba:
the matriarch or
grandmother.
manzil
(Hindi):
destination.
marungi: An African
plant eaten raw; is a stimulant and used to keep awake.
mataji (Hindi):
mother
addressed respectfully.
matha-kuti
(Kutchi):
headache.
mein azaad hoon
(Hindi):
I am free.
meri beti kitni akalmand hai
(Hindi):
my daughter is so intelligent.
mi culo esta ardiendo
(Spanish): my ass is burning.
mishkake
(Swahili):
barbecued meat.
mithais: Indian desert.
monthar: Indian
sweetmeat.
Mowla
(Urdu): lord.
mujrah: traditional
Indian dance popularized by the courtesans.
Mukhi
(Kutchi): one of
the male religious priests in the Ismaili community.
mungu
(Swahili): God.
mzungus
(Swahili):
whites
N
Na
jaane kya hua jo tune chu liya (Hindi): I don't what happened now that you've touched me; song
from Bollywood film Dard; covered by Lata Mangeshkar.
Nah: no
Nandhi: food auction
after evening prayers, the proceeds of which go to the Ismaili community.
Nankhatais (Kutchi):
butter cookies.
P
Paisa
(Hindi): money.
Pakeezah (Urdu): a
specific Bollywood film; pure.
paki
(Kutchi): complete
or firm.
panchaat
(Kutchi):
gossip
parorie:
prayer from 3:30 to 5:30AM for Ismailis.
pata nahin kahan se ajate
hain (Hindi): I don't know where they come from.
Piya tu aab to aaja (Hindi):
Lover, please come to me now; song from Bollywood film Caravan;
covered by Asha Bhosle.
pumbafus
(Swahili):
idiot or stupid.
R
rani Mata
(Hindi): queen
mother.
Rasra: traditional
Gujarati folk dance.
S
sadhris
(Kutchi): mats.
satado: an Ismaili
ceremony dedicating a week's worth of prayers to a specific calamity or
cause.
Sati (Hindi):
traditional Hindu practice of a widow immolating herself on her husband's
funeral pyre.
shairis
(Hindi): poems
Sheesha ho ya dil ho, akhir
toot jata hai (Hindi): Whether it's a heart or a glass, eventually it
breaks; song from Bollywood film Ashaa; covered by Lata Mangeshkar.
shogas
(Kutchi):
faggots.
T
taqat
(Urdu): stately
seat.
tasbih
(Urdu): rosary.
taturi (Kutchi): penis.
thapar (Hindi): slap.
tun mari waat sambhar (Gujerati):
listen to what I'm saying.
U
uhuru
(Swahili):
independence.
umbwas (Swahili):
dogs.
utsav
(Sanskrit):
festival.
V
vashiah
(Hindi):
prostitute.
W
wah-wah
(Hindi): praise;
equivalent to 'bravo.'
Y
yaar
(Hindi): friend.
Yeh duniya, yeh mehfil, mere
kaam ki nahin: this world, this gathering is of no use to me; song
from Bollywood film Heer Ranjha; covered by Mohammed Rafi.
Many of the words in this glossary belong to more than one
dialect or language, as is typical in circumstances of assimilation with
another culture resulting from the South Asian Diaspora. Some words,
although attributed to a specific language may only be used regionally and
remain largely unrecognized in the official directory of the language. In
some cases, entirely new words or phrases are developed by regional
peoples and these have been left unattributed to a specific background.
©2003 Ghalibdhalla.com
|